Traducción profesional de todos los idiomas

Traducciones profesionales hechas por traductores nativos y especializados.

Pedir presupuesto

Traducción profesional

La traducción profesional es una tarea compleja que implica transmitir el mensaje del texto original al texto meta, pero también requiere una gran labor de investigación y amplios conocimientos técnicos, además del conocimiento tanto de la cultura de origen como de la cultura de la lengua meta, ya que en muchas ocasiones no existe un término o concepto equivalente y, por tanto, es necesario conocer en profundidad el significado de lo que estamos traduciendo para que el resultado pueda entenderse con facilidad.

La traducción profesional abarca distintos campos temáticos, y los textos objeto de traducción suelen ser especializados y tener un fin específico. Por eso, a la hora de solicitar la traducción profesional de un documento, es fundamental asegurarse de que esa traducción la va a realizar un traductor especializado profesional y con formación.

Trajura y los servicios de traducción profesional

En Trajura ofrecemos traducciones profesionales de calidad, ya que trabajamos siempre con traductores nativos del idioma al que se traduce y especializados en el campo de la traducción de que se trata. Además, en Trajura garantizamos, como mínimo, una segunda revisión (de contenido y de forma) de todas las traducciones antes de entregarlas a los clientes con el fin de garantizar la calidad de nuestro trabajo.

La larga trayectoria profesional de Trajura es el resultado de muchos años de minucioso trabajo, que se resume en lo siguiente:

  • Buena gestión del proyecto desde su confirmación hasta su entrega.
  • Traductores nativos y profesionales.
  • Doble revisión para reducir el riesgo de erratas antes de entregar la versión final.
  • Entrega de la traducción siempre en el plazo establecido.

Puedes comprobar lo que nuestros clientes opinan de nosotros haciendo clic aquí

Diferencia entre una traducción jurada y una traducción profesional

Antes de encargar una traducción, es importante conocer la diferencia entre una traducción jurada y una traducción simple. La traducción simple es una traducción que carece de validez oficial ante cualquier organismo, ya sea de carácter público o privado. Un traductor profesional cualificado puede hacer una excelente traducción simple, pero no podrá realizar traducciones juradas oficiales si no está nombrado como Traductor e Intérprete Jurado por el Ministerio de Asuntos Exteriores. Respecto al formato de entrega, las traducciones simples no incluyen firmas ni sellos oficiales y carecen de certificación del Ministerio de Asuntos Exteriores.

Si tienes alguna duda sobre cómo solicitar tu traducción profesional o no sabes si tu traducción tiene que ser jurada o simple, puedes ponerte en contacto con nosotros a través de cualquiera de las formas que tenemos a tu disposición. Estaremos encantados de atenderte y ofrecerte una atención totalmente personalizada.


Trajura

Trajura ® 2011-2024

Situacion Carrer de Martínez Aloy 3
46007 Valencia

Teléfono (+34) 960 115 130

Móvil (+34) 646 566 348

e-mail info@trajura.com

Acerca de Trajura

Aviso legal

Condiciones de venta

Protección de datos